設置
書頁

第304章外國佬竟然也喜歡看網文

請記住本站域名: 黃鶴樓文學

  “兄弟們,聽說不揚神單月稿費6000多萬。”

  “聽啥說啊,不揚神本尊都在天空網發了稿費截圖。”

  “我草,是真的啊。”

  “真的不能再真。”

  6000多萬的稿費截圖一出,當真是震驚了整個圈內。

  “我在想,起點創始人都不一定有不揚神賺錢。”

  “不用想,絕對沒有,寶劍現在估計看到這個數字也是吐血。我堂堂起點站長,竟然賺得還沒有不揚神多。”

  “沒辦法,不揚神已經完全超出了圈子。看他的稿費組成吧,訂閱稿費只占三分之一,剩下三分之二,都是ip版權帶來的。”

  “嗯,還有一些周邊產品的分成。”

  不少人一邊震驚于6000多萬這個數字。

  同時。

  他們也在研究陳揚稿費的組成部分。

  從總稿費來看。

  陳揚的電子訂閱稿費占比是三分之一,達2000萬。

  其中最夸張的是《龍王贅婿》,達到1290萬。

  剩下的則是《凡人修仙傳》300萬。

  斗破蒼穹,200萬。

  大千世界,50萬。

  劍來,100萬。

  龍蛇,50萬。

  此外還有其他一些此前陳揚雙開的一些作品,如《重回少年時》《我有一個裝逼打臉系統》《平步青云》《我是全能大明星》……等等。

  這里面《龍王贅婿》訂閱稿費最多,倒也不是這部作品價值最高。

  主要是趕上了好時機。

  新媒體渠道一爆發,一推薦,然后就吃上了紅利。

  至于《凡人修仙傳》300萬,他可以一直吃。

  這就像斗破蒼穹一樣。

  都完本好幾年了,但每個月仍是200萬左右進賬,不知道有多爽。

  另外一個重要的組成部分,則是各類版權費用。

  以及各類作品版權分成。

  如斗破動漫的版權分成。

  龍蛇周邊的版權分成等。

  除此之外。

  還有一筆稿費令眾人側目。

  “100萬美元,這是什么東東?”

  稿費名細里面。

  大家還是第一次看到美元稿費。

  “都有美元稿費了?”

  “不知道,這個美元稿費是哪里來的?”

  “求問,難道我們的網文進入全球市場了?”

  這個100萬美元稿費,可謂是又一次刺激了一眾看客。

  畢竟相對于其他版權什么的。

  大家早就知道。

  可是美元稿費,大家還是第一次見。

  同時這樣的美元稿費,也讓大家浮想連連。

  用他們的話來說。

  陳揚已經開始賺美元稿費了。

  未來是不是代表著,他們也能?

  如果是這樣的話……那這又將是一個巨大的市場。

  “編編……不揚神的美元稿費是怎么回事?”

  “是不是不揚神東南亞出版的費用?”

  “隊長巨,求教不揚神的美元稿費。”

  一石激起千層浪。

  不只是一些普通作者。

  一些頂級作者,他們也是對這個美元稿費感興趣。

  不過起點那一邊比較保密,說是過幾天會公布消息。

  幾天之后。

  起點正式發布公告。

  起點正式推出起點國際站。

  一眾起點作者的網文作品,將經過翻譯之后進入到國際市場。

  這個消息一出,所有作者又是差點尿了。

  “起點國際站,英文版,法語版,德語版,西班牙語版。”

  “我去,我們的網文真的進入到國際市場去了?”

  “嗯,這次是真的。據說,起點國際站的用戶還不少,大家看書的費用直接是用美元結算。”

  “不揚神,我也想賺美元。”

  “我突然記起了不揚神當時網文西湖論劍說的話。”

  “他說網文未來還能出海,進入到全球市場。”

  “我也記得。當時我好像吐槽了,我說像網文這樣小白的作品,我們看看沒什么,最多東南亞的一些朋友會看,怎么可能進入到國際市場。”

  “現在錯了吧。”

  “我錯了,今天臉被不揚神打得那叫一個腫。不過,不管今天被不揚神怎么打臉,我也很興奮。”

  “我也很興奮。不揚神是第一個,未來第二個就是我們。”

  “對,以后我們一同進入國際市場。”

  眾人各自打氣。

  隨即。

  一系列關于起點國際站的消息,亦是不時的出現。

  “我來說說吧,我是在美國留學。前幾年網文就在這里出現了,不過當時沒有起點國際站,有一個叫武俠世界wuxiaworld的網站,當時他們連載的是一些武俠什么的。后來,慢慢的就像國內盜版網站一樣,開始連載起國內一眾網文了。”

  “哦哦,不對啊,國內網文是中文版,外國人也能看中文?”

  “不是,是翻譯。這一邊有一些網文愛好者,他們自發對一些作品進行翻譯。目前翻譯最多的是不揚神的作品,開始也是個人翻譯。慢慢的,他們發現翻譯后,流量很高,然后這邊就有一個翻譯團隊,每翻譯多少字,他們就能拿多少錢。”

  “我草,還能這樣啊。后面呢……”

  “后面估計起點也是看到了這一塊市場,推出了起點國際站。然后請了專門的人,也就是將之前一些翻譯的人員打包挖過來了,專門翻譯起點一眾網文。我想,不揚神100萬美元的稿費,就是這么來的。”

  “原來如此,原來如此。”

  “對了,那位兄弟,真有這么多外國佬看我們國內的網文嗎?”

  “真有,要不然怎么會有這么多人翻譯。就是因為看得人多,所以才會有真人版的翻譯。來,給你們看一看這一些外國佬看網文之后寫下來的評價。”

  這位在美國留學的網友,將一些留言截圖下來。

  眾人一看,有的直接懵逼。

  畢竟大家的英文都不怎么樣。

  不過現在很多作者學歷都很高,還是有不少英語水平比較高的。

  “我來翻譯一下吧,翻譯得不好,大家見涼。”

  很快有一位英語比較好的圈內作者出面:“第一條寫的是,快點寫,狗屎,怎么一下子就沒有了。嗯,這有一些像我們這里網友催更。”

  “第二條寫的是太好看了,這是上帝寫的,比老人與海還要好看。他還說,道友,我已經深陷無法自拔。”

  “第三條寫的是,那個dao是啥意思,我有一些理解不了,是不是一個很利害的技術?”

  這位那位美國留學生也解釋說道:“嗯,這個dao就是我們中說的道,道法的道。之前我嘗試過翻譯道,但大家都無法理解,后來其他人也就將道直接用拼音的方式寫出來。”

  “拼音他們能理解嗎?”

  “開始可能不理解。可是看得多了,結合上下文,他們感覺這個dao就像和魔法差不多一類的東東,反正對于他們來說,他們知道很牛逼就是了。”

  “噗嗤……”

  眾人看得樂不可吱。

  “那啥,兄弟,不揚神的《斗破蒼穹》他們是怎么翻譯的?”

  “這個翻譯起來比較困難,其他版本翻譯的是在《打碎這個世界》。”

  “我草……龍蛇演義呢?”

  “翻譯的是中國功夫。”

  “這個還比較貼近,裝逼打臉怎么翻譯?”

  “這個就比較好翻譯了……”

  可以說。

  這幾天。

  圈內全被起點國際版,網文出海,不揚神征服外國人……等信息給淹沒。

  同時一眾圈內作者也了解到。

  未來起點國際版將加大力度翻譯其他一系列優秀的網文作品,并推薦至海外。

  不過具體翻譯誰的,還得看市場。

  因為歐美那一邊與國內這一塊稍微有一些不同。

  也不是說你在國內寫得好的,放到國外就能火。

  也不是說這一邊寫得不好的,國外就沒有人看。

  反正與無線市場,新媒體……一樣。

  這是一個全新的渠道。

  或者說這是一個更為牛逼,更為高大上,市場更大的一個渠道。

  未來一眾網文作者所寫的書不只能在國內賣,甚至還能放到國際,真正的走出國門。

  “不揚神,有個活動要去美國一趟,有時間嗎?”

  “美國,這么遠。”

  “是有些遠,美國那里準備給你搞一個簽售會,那邊有不少你美國的書友。”

  “都是歪國人嗎,還是留學生?”

  “有留學生,也有很多的歪國人。”

  “另外,美聯邦圖書館還準備收錄你的作品《斗破蒼穹》,這個活動雖然不大,但卻很有象征意義,也算是我們國內網文真正的走出國門。”

  “行,你們安排吧,到時候我參加。”

  陳揚也沒有想到。

  網文國際化竟然走得這么快。

  要知道。

  前世好像也是在2017年之后。

  現在來看。

  提前了三四年。

  不過令陳揚沒有想到的是。

  另一邊。

  韓三坪也給陳揚打了一個電話。

  “陳揚,有沒空去美國一趟。”

  “啊,又去?”

  “什么情況,你這邊也有去美國的活動?”

  “嗯,就是最近,說是美國有個簽售會,還有美聯邦那邊準備收藏我的作品《斗破蒼穹》。”

  “好小子,可以啊。既然如此,那一塊去。”

  “韓總,您這邊什么情況?”

  “你啊,一點也不關心我們的《龍蛇》。”

  “龍蛇不是下映了嗎?”

  “對。龍蛇在國內是下映了,但是,在全球市場,就要準備開始。三天之后,美國將上映我們的《龍蛇3》。”

  “這么刺激。”

  “就是這么刺激,外界媒體普遍看好我們這部《龍蛇3》,去不去?”

  “去,當然得去。”

  這樣的好事怎么會不去呢。

  試想一下。

  且不說自己在美國那邊有多少粉絲。

  也不說龍蛇3到底能在北美有多少票房。

  只要自己去了。

  那就是行業里面的第一人。

  盡管陳揚一直都是行業里的第一人。

  但這個打開國際市場如果也是自己第一。

  那么未來幾十年陳揚哪怕不再寫網文。

  光靠之些這一些網文,都能夠養活陳揚一輩子。

  十輩子,百輩子都可以。

  “聽說不揚神要去北美了。”

  “啊,哪里的消息?”

  “起點這一邊的,說是北美那邊召開一個簽售會,有很多歪國佬網友。”

  “我草,真的假的?”

  “北美那邊都傳出消息了,是真的。而且,美聯邦圖書館,據說要收藏陳揚的斗破蒼穹。”

  “牛逼……”

  “還有,還有,龍蛇3過幾天在北美要上映了,不揚神也會去。”

  “據說,龍蛇3有可能在北美獲得不錯的票房,就是不知道是媒體吹的,還是什么?”

  “我來作證吧。龍蛇3在北美確實挺受歡迎的,最近北美各大電影院已經打出了各個有關于龍蛇3的廣告。”

  “咦,樓上的不是那位留學美國的朋友嘛,還有消息嗎?”

  “我不是研究電影這塊的。不過我不少同學,是那些外國同學,他們都對龍蛇3感興趣。他們說,想看看我們中國英雄暴打美國隊長。”

  “中國英雄,誰啊?”

  “王超啊。”

  “美國隊長就是那個異能人?”

  “沒錯。”

  “好吧,龍蛇3想要不受歡迎都難了。”

  天空網上。

  一系列關于陳揚的消息不斷的傳出。

  也有一些人向陳揚求證。

  得到陳揚確認之后。

  一位圈內作者感嘆的在天空網留下一個貼子:“從今天開始,請叫不揚神叫美金揚。”

  “美金揚……這個名字好玩。”

  “對,就叫他美金揚,以后要去賺歪國佬的美金了。”

  北美。

  陳揚還是第一次去。

  對于這個地方,陳揚沒有什么感覺。

  不過當看到一眾喜歡自己作品的書友,陳揚就感覺與國內沒有什么兩樣了。

  或者說。

  在這里。

  這一些書友還更為的瘋狂。

  “哦,你就是揚……太喜歡你的作品了。”

  “揚……你好,本座很喜歡你的。”

  “噗嗤……本座是這樣用的嗎?”

  “那就用道友吧,我覺得本座更拉風一點。”

  “好吧,好吧,確實本座更拉風一些。”

  “揚,有眼不識泰山,泰山是什么山?”

  “呃……”

  “揚,你的學識簡直太豐富了。你說這個世界無奇之大,有無數個無數的世界,你還創造了一些很新鮮的詞,比如,一次呼吸的時間……一次呼吸的時間太好玩了。”

  “揚,太喜歡你寫的仙俠了。雖然有一些我看不懂,不過沒關系。不過,你能不能加入一些關于我們北美的劇情……我覺得我們的狼人,吸血鬼一類,也可以和你們的道友Pk一下。”

  “揚,跟你說個故事。你知道嗎,之前我喜歡吃藥。每天都要吃,不吃就渾身難受。我被抓去強制戒藥,但戒了幾次都戒不了。一次,有人向我推薦了你的書。看著看著,我都忘了吃藥。太謝謝你了,我現在已經不想吃藥了。不過,我想說,你趕緊更新啊。為了催你更新,我不遠千里跑來這里……就是讓你寫快點,不然我的藥勁又要發作了。”

  這是某一位歪國佬書友對陳揚說的。

  請:m.llskw.org

請記住本站域名: 黃鶴樓文學
書頁